<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Azargat arşivleri - Milli Düşünce Merkezi</title>
	<atom:link href="https://millidusunce.com/tag/azargat/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://millidusunce.com/tag/azargat/</link>
	<description>Dünyaya Türkçü bakış</description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 Apr 2024 18:51:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Ben yapay zekâ, geliyorum</title>
		<link>https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/</link>
					<comments>https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[İskender Öksüz]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Apr 2024 19:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim kalemlerimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Azargat]]></category>
		<category><![CDATA[yapay zeka]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://millidusunce.com/?p=46990&#038;preview=true&#038;preview_id=46990</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sonuç ne? Yapay zekâ çeviri işini bitirdi mi? Bitirmese de çok kolaylaştırdı. Düz metinleri çevirtip üzerinden şöyle bir geçebilirsiniz. </p>
<p><a href="https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/">Ben yapay zekâ, geliyorum</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fben-yapay-zeka-geliyorum%2F&amp;linkname=Ben%20yapay%20zek%C3%A2%2C%20geliyorum" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_x" href="https://www.addtoany.com/add_to/x?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fben-yapay-zeka-geliyorum%2F&amp;linkname=Ben%20yapay%20zek%C3%A2%2C%20geliyorum" title="X" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_whatsapp" href="https://www.addtoany.com/add_to/whatsapp?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fben-yapay-zeka-geliyorum%2F&amp;linkname=Ben%20yapay%20zek%C3%A2%2C%20geliyorum" title="WhatsApp" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fben-yapay-zeka-geliyorum%2F&amp;linkname=Ben%20yapay%20zek%C3%A2%2C%20geliyorum" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fben-yapay-zeka-geliyorum%2F&#038;title=Ben%20yapay%20zek%C3%A2%2C%20geliyorum" data-a2a-url="https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/" data-a2a-title="Ben yapay zekâ, geliyorum"></a></p><p><span style="font-weight: 400;">Yapay zekâ kadar hızlı gelişen bir teknoloji hatırlamıyorum. Bilgisayarın her adımını yakından izledim. Program yazmaya 1966’da başladım. İnternet, cep telefonu… Hiçbiri yapay zekânın temposunda değildi. Hatta yarısı hızında bile değildi. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yapay zekânın Chat GPT ile hayatımıza girişinin üstünden henüz bir yıl ve birkaç ay geçti. Onun altında GPT 3,5 denilen yapay zekâ vardı. Sonra 4,0 çıktı. 5,0’ın eli kulağında. 3,5 çıktığında Microsoft’un projeye 10 milyar dolar yatırdığı konuşuluyordu. Rakam 100 milyar dolara çıktı. Tehlikelidir, durdurun sesleri yükseldi. Cin şişeden çıkmıştı. Kimi durduracaktınız? Silikon Vadisi’ni mi, Çin’i mi, Hindistan’ı mı?  Yasak falan gelmedi ve yapay zekâ yoluna hızlanarak devam etti. Burada yazdığım bir yazıda Chat GPT’ye üniversite giriş sınavı Türkçe sorularını vermiştim. Sonuç 15 doğruydu. Bu bizim liselerin ortalama seviyesi civarındaydı. GPT4’e verdiğimde doğru cevap 35’in üstüne çıktı. Bu birim hiçbir lisemizin tutturamadığı bir başarıydı. </span></p>
<h2>Tercüme onun işi</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Yapay zekâ GPT’den ibaret değil ve çok marifeti var. Yakından ilgilendiğim bir beceri, tercüme. YouTube’da Bahadırhan Dinçaslan’ın Ecce Homo başlığını koyduğu sohbetler var. Biri tercüme üstüne. Program konuğu, Liberus ve Dedalus Yayınları’nın sahibi Faruk Akhan. Demez mi: </span><i><span style="font-weight: 400;">Yapay zekâya on kitap tercüme ettirip yayımladık. .</span></i><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Birkaç gün önce bir genç arkadaşım benden Azar Gat’ın </span><i><span style="font-weight: 400;">Milletler</span></i><span style="font-weight: 400;"> kitabını istedi. Elimde Türkçesi yoktu. İngilizcesinin e-kitap hâli vardı. Yapay zekâya verdim. Daha doğrusu DeepL adlı yapay zekânın en ucuz modeline. Kitap 450 sayfa. Çevirdi. Yolladım. Arkadan sordum, nasıl gidiyor diye. “Gayet akıcı, sıkıntısız” dedi. Yalnız sayfa sonlarında ve paragraf sonlarında takıldığı oluyormuş. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ben bu yapay zekâyla çeviri konusunu yazayım derken karşıma yazılmışı çıktı. </span><a href="https://medium.com/@edans?source=post_page-----38b9e1a62d22--------------------------------"><span style="font-weight: 400;">Enrique Dans</span></a><span style="font-weight: 400;"> isimli bir medium.com makalesi. </span><span style="font-weight: 400;"> Oradaki <a href="https://bit.ly/yz-dublaj" target="_blank" rel="noopener">video</a> enteresan.</span><span style="font-weight: 400;"> Bir metni, yarım düzine insan ve iki çizgi film karakteri İngilizce, İspanyolca, Portekizce, Endonezce ve Hintçe okuyor. Dudak hareketleri tutuyor. Makalede, Mark Zuckerberg’le bir sunucunun kusursuz Hintçe mülakatından bahsediliyor. Sunucu da Zuckerberg de bir kelime Hintçe bilmiyor. </span></p>
<h2>Siz de deneyin</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Medium makalesinin başlığı, “</span><i><span style="font-weight: 400;">Babil Kulesi devrildi mi?</span></i><span style="font-weight: 400;">”. Ecco Homo’daki sohbeti başlığı da “</span><i><span style="font-weight: 400;">Çevirmenler işsiz kalacak</span></i><span style="font-weight: 400;">.” Haklılar mı? </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Kendim deneyeyim dedim. Yahya Kemal’in nesirlerinden bir paragraf aldım ve GPT3,5, GPT4, Google Translate ve DeepL’de denedim. Hepsi gayet başarılıydı. Her birinde önce İngilizceye sonra tekrar Türkçeye çevirttim. Düz yazıda bu iş bitmiş görünüyor. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şiir deneyeyim dedim. Daha önce de bu sütunda GPT3-5’a Poe’nun Annabel Lee şiirini Türkçeye çevirtmiştim. Melih Cevdet Anday’ın, “Üşüdü rüzgârından bir bulutun“ mısraını “Soğudu…” diye çevirmişti. Şimdi tekrar denedim. 3,5 “ürpertti” dedi, diğerleri “üşüttü”. Öğreniyorlar.  Ama her şey toz pembe değil. Şunu verdim: </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Senden bilirim yok bana bir faide ey gül</span><span style="font-weight: 400;"><br />
</span><span style="font-weight: 400;">Gül yağını eller sürünür çatlasa bülbül</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"> “Eller”i, organlardan çıkarıp yabancılar diye anlayan hiçbir yapay zekâ olmadı. Felaketlere bakın: </span></p>
<p><b>DeepL</b><span style="font-weight: 400;">: </span><span style="font-weight: 400;">Eller gül yağı sürdüğünde bülbül çatlasa bile.</span></p>
<p><b>Google</b><span style="font-weight: 400;">: Bülbül çatlarsa ellere gül yağı sürülür.</span></p>
<p><b>GPT 3,5</b><span style="font-weight: 400;">: Bülbül ellerini yağınla ovuşturur, ta ki patlayıncaya kadar.</span></p>
<p><b>GPT 4</b><span style="font-weight: 400;">: </span><span style="font-weight: 400;">Gül yağı ellerime sürülse de, bülbül patlar.</span></p>
<h2>Gözden ıraksa, nerden ırak</h2>
<p><span style="font-weight: 400;">Yukarıda Medium makalesine atıf yaptığım </span><a href="https://medium.com/@edans?source=post_page-----38b9e1a62d22--------------------------------"><span style="font-weight: 400;">Enrique Dans</span></a><span style="font-weight: 400;">, milletlerin derin kültürünü aksettiren hallerde yapay zekâ tercümesi sınıfta kalabilir diyor. Örnek olarak da “Fransa’da kediler 9, İspanya’da 7 canlıdır.” yazmış. Sonra başka örnekler veriyor. İngilizcede “Görmemin dışında, zihnimin dışında”, Fransızcada “Gözden uzak, kalpten uzak.” oluyor… Google tercümeye İngilizcesini yapıştırdım. Bakın nasıl çevirdi: “Gözden ırak olan gönülden de ırak olur.” Enrique Dans bu konuda çok kesin hükümler vermese iyi olurmuş. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dediğim gibi, öğreniyorlar. 13 Nisan tarihli gazetelerde şu haber var: Elon Musk, 2026’da yapay zekâ en zeki insandan daha zeki olacak dedi.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sonuç ne? Yapay zekâ çeviri işini bitirdi mi? Bitirmese de çok kolaylaştırdı. Düz metinleri çevirtip üzerinden şöyle bir geçebilirsiniz. Yukarda bahsettiğim yayıncı Faruk Akhan da interaktif bir yapay zekâ kullanmış. Paragraf paragraf başında durarak çevirtmiş. Microsoft’un GPT4 uygulamlarına verdiği isim de bu anlayışı aksettiriyor: Co-pilot. İkinci kaptan, yardımcı kaptan. Bize büyük yardımı dokunuyor ama uçağı bütün bütün teslim etmiyoruz. Şimdilik…  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Geliyor. On yıllar sonra, gelecek asırda filan değil. Birkaç yılda. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/">Ben yapay zekâ, geliyorum</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://millidusunce.com/ben-yapay-zeka-geliyorum/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
