<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Kül tigin arşivleri - Milli Düşünce Merkezi</title>
	<atom:link href="https://millidusunce.com/tag/kul-tigin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://millidusunce.com/tag/kul-tigin/</link>
	<description>Dünyaya Türkçü bakış</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Nov 2023 10:52:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.2</generator>
	<item>
		<title>Külteginin hıygızı/Költeginin çığlığı</title>
		<link>https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/</link>
					<comments>https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Nov 2023 17:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Kitap edebiyat sanat]]></category>
		<category><![CDATA[Kül tigin]]></category>
		<category><![CDATA[müzik]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://millidusunce.com/?p=45659&#038;preview=true&#038;preview_id=45659</guid>

					<description><![CDATA[<p>Köl Tigin’in ok gibi sözüyle                   <br />
Haykırıyorum bütün gücümle:                   <br />
Dert görmesin güçlü boylarım,                   <br />
Yaşasın binlerce yıl kudretle. </p>
<p><a href="https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/">Külteginin hıygızı/Költeginin çığlığı</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fkulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi%2F&amp;linkname=K%C3%BClteginin%20h%C4%B1yg%C4%B1z%C4%B1%2FK%C3%B6lteginin%20%C3%A7%C4%B1%C4%9Fl%C4%B1%C4%9F%C4%B1" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_x" href="https://www.addtoany.com/add_to/x?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fkulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi%2F&amp;linkname=K%C3%BClteginin%20h%C4%B1yg%C4%B1z%C4%B1%2FK%C3%B6lteginin%20%C3%A7%C4%B1%C4%9Fl%C4%B1%C4%9F%C4%B1" title="X" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_whatsapp" href="https://www.addtoany.com/add_to/whatsapp?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fkulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi%2F&amp;linkname=K%C3%BClteginin%20h%C4%B1yg%C4%B1z%C4%B1%2FK%C3%B6lteginin%20%C3%A7%C4%B1%C4%9Fl%C4%B1%C4%9F%C4%B1" title="WhatsApp" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fkulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi%2F&amp;linkname=K%C3%BClteginin%20h%C4%B1yg%C4%B1z%C4%B1%2FK%C3%B6lteginin%20%C3%A7%C4%B1%C4%9Fl%C4%B1%C4%9F%C4%B1" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fkulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi%2F&#038;title=K%C3%BClteginin%20h%C4%B1yg%C4%B1z%C4%B1%2FK%C3%B6lteginin%20%C3%A7%C4%B1%C4%9Fl%C4%B1%C4%9F%C4%B1" data-a2a-url="https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/" data-a2a-title="Külteginin hıygızı/Költeginin çığlığı"></a></p><p style="text-align: right;"><em>Hostug çorgar tıva çonum kajanda da, oy,</em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Hovularda kañmııl ışkaş hadıvañar, oy.  </em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Çañgıs söstüg töögüñerni utpayn saktıp oy!</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">hostug çorgar tıva çonum kajanda da, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">oy, hovularda kañmııl ışkaş hadıvañar, oy! </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">çañgıs söstüg töögüñerni utpayn saktıp oy!  </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Çañgıs holda salalar deg demnejiñer, oy! </span></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Özgür yaşayan benim Tıva halkım,</p>
<p>Dağılmayın çölde dikenler gibi.</p>
<p>Bütündür tarihin, unutma sakın,</p>
<p>Bir olun eldeki parmaklar gibi.</p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Kültegin deg okkur söztüg </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em>Küştüg kıygım salıp dur men! </em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Türlüg çonnar türevezin, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Tümen çılda türlüg çorzun! </span></em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Köl Tigin’in ok gibi sözüyle</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Haykırıyorum bütün gücümle:</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dert görmesin güçlü boylarım,</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yaşasın binlerce yıl kudretle.</span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Çügürüktüñ mangır ışkaş bolganıvıs, oy, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Çüs çüs çıldı çañgıs şak deg öttür ertsin, oy.  </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Kelir öyde sorulganıñ sogunnarın, oy, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Kezeedele çazıg çokka adıp çorul, oy.  </span></em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yüğrük atlar gibi büyük bir hızla</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yüzyıllar, bir an gibi geçmiş görünür.</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şimdi artık geleceğin oklarını </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şaşmadan hedefe atmak günüdür.</span></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Kültegin deg okkur söztüg  </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Küştüg kıygım salıp dur men!  </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Türlüg çoñnar türevezin, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Tümen çılda türlüg çorzun! </span></em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Köl Tigin’in ok gibi sözüyle</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Haykırıyorum bütün gücümle:</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dert görmesin güçlü boylarım,</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yaşasın binlerce yıl kudretle.</span><span style="font-weight: 400;">   </span></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Şapkılata sıldıs ışkaş, tura soruk, oy, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Şaptıktarnı çaza bolga ertip corzun, oy! </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Süt deg akkır setkilivis möñge şağda, oy, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Sülde tuk bop murnuvuska kiiskip çorzun! </span></em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yıldızlar gibi parlayan ülkümüz</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Engelleri bir bir aşıp şahlansın!</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sonsuzlukta süt gibi ak ruhumuz</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tuğ olup önümüzde dalgalansın!</span></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Kültegin deg okkur söztüg </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Küştüg kıygım salıp dur men!  </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Türlüg çoñnar türevezin, </span></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><span style="font-weight: 400;">Tümen çılda türlüg çorzun! </span></em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Köl Tigin’in ok gibi sözüyle</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Haykırıyorum bütün gücümle:</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dert görmesin güçlü boylarım,</span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Yaşasın binlerce yıl kudretle.</span><span style="font-weight: 400;">   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Doğu Sibirya’nın güneyinde yaşayan Tıva Türklerinin adını bilmediğim şairi, 1300 yıl önceki ataları Köl Tigin’in sözüyle halkına sesleniyor. Köl Tigin, Tıva’nın da, Kazak’ın da, Uygur’un da, Tatar’ın da, Türkmen’in de atasıdır. Bütün Türklerin, hepimizin atasıdır. Ağabeyi Bilge Kağan taşlara kazıtmıştır sözleri. Türk dilinin bu ilk metinleri “okkur söztüg”dür yani “ok gibi sözlü”dür, bengü taş üzerindeki sözler ok gibi dümdüzdür. Eğri büğrü değildir; sağa sola sapmaz; dosdoğru konuşur Köl Tigin ile Bilge Kağan. Onun için Tıvalı şair, Köl Tigin’in ok gibi sözleriyle haykırıyor ve boylarına sesleniyor. </span><span style="font-weight: 400;">    </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Uzak gibi görünüyor Tıvaca. Ama biraz çaba gösterelim bakalım. </span><i><span style="font-weight: 400;">Kültegin</span></i><span style="font-weight: 400;">’i anladık, hepimizin atası. “Gibi” anlamına gelen </span><i><span style="font-weight: 400;">deg</span></i><span style="font-weight: 400;">, biz Türkiye Türklerine belki yabancı ama Köl Tigin bengü taşının ilk cümlesinden onu tanıyoruz: </span><i><span style="font-weight: 400;">Teŋri teg</span></i> <i><span style="font-weight: 400;">teŋride bolmış türk Bilge Kagan</span></i><span style="font-weight: 400;">… İlk iki kelimeyi “Tanrı gibi” şeklinde aktaranlar da var, “gök gibi” şeklinde aktaranlar da var. Çünkü Köktürkler çağında</span><i><span style="font-weight: 400;"> teŋri</span></i><span style="font-weight: 400;"> hem “Tanrı”, hem “gök” anlamına geliyor. Demek ki “gibi” anlamına gelen </span><i><span style="font-weight: 400;">teg </span></i><span style="font-weight: 400;">sözü Tıva Türkçesinde </span><i><span style="font-weight: 400;">deg </span></i><span style="font-weight: 400;">olmuş. Doğu ve Kuzey Türk lehçelerinin çoğunda bu kelime </span><i><span style="font-weight: 400;">+day / +dey </span></i><span style="font-weight: 400;">şeklinde ekleşmiş. O kadar uzağa gitmeye hacet yok. “Gibi” anlamındaki bu kelime Azerbaycan’da bile var.</span><i><span style="font-weight: 400;"> Tek</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde. </span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Söztüg</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimesindeki </span><i><span style="font-weight: 400;">+tüg</span></i><span style="font-weight: 400;"> eki bizim Türkçemizde </span><i><span style="font-weight: 400;">+lü</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde. Köktürkler çağında </span><i><span style="font-weight: 400;">+lüg</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçimindeydi. Ekin Tıvacadaki biçimini ikinci mısraın başında da görüyoruz:</span><i><span style="font-weight: 400;"> küştüg</span></i><span style="font-weight: 400;"> (güçlü). Ayraç içinde anlamını verince okuyucular mutlaka anlamıştır. Ekten önceki </span><i><span style="font-weight: 400;">küş </span></i><span style="font-weight: 400;">sözü de bizdeki </span><i><span style="font-weight: 400;">güç</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimesi. Oğuzlar dışındaki bütün Türklerde baştaki</span><i><span style="font-weight: 400;"> k</span></i><span style="font-weight: 400;"> sesi korunur. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Üçüncü ve dördüncü mısralarda da aynı ek var:</span><i><span style="font-weight: 400;"> türlüg</span></i><span style="font-weight: 400;">. Bu kez </span><i><span style="font-weight: 400;">+lüg</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde yani </span><i><span style="font-weight: 400;">l </span></i><span style="font-weight: 400;">sesi değişmemiş çünkü </span><i><span style="font-weight: 400;">r</span></i><span style="font-weight: 400;">’den sonra geliyor. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Dördüncü mısranın başındaki </span><i><span style="font-weight: 400;">tümen </span></i><span style="font-weight: 400;">de çok tanıdık. On binlik ordu birliğine </span><i><span style="font-weight: 400;">tümen </span></i><span style="font-weight: 400;">diyoruz. Köktürkçede doğrudan doğruya “on bin” demekti bu söz ve Tıvacada da aynı anlam devam ediyor. Tabii kelime çokluğu da “binlerce, on binlerce” anlamını da taşıyor. </span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Çılda</span></i><span style="font-weight: 400;"> ve </span><i><span style="font-weight: 400;">çorzun</span></i><span style="font-weight: 400;"> sözleri ne kadar garip değil mi? Yoksa sevimli mi desem? Köktürkçede, Türkiye Türkçesi ve Özbekçe gibi lehçelerde kelimenin başında bulunan </span><i><span style="font-weight: 400;">y-</span></i><span style="font-weight: 400;"> seslerinin başına gelmedik kalmadı. Kırgızlar ve bazı başka Türkler bu sesi </span><i><span style="font-weight: 400;">c-</span></i><span style="font-weight: 400;"> ile söylerler, </span><i><span style="font-weight: 400;">yıl </span></i><span style="font-weight: 400;">yerine </span><i><span style="font-weight: 400;">cıl </span></i><span style="font-weight: 400;">derler. Kazaklar</span><i><span style="font-weight: 400;"> j</span></i><span style="font-weight: 400;"> ile </span><i><span style="font-weight: 400;">jıl </span></i><span style="font-weight: 400;">derler. Eh Tıvalar da </span><i><span style="font-weight: 400;">ç</span></i><span style="font-weight: 400;"> ile </span><i><span style="font-weight: 400;">çıl </span></i><span style="font-weight: 400;">yapıvermişler. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">O zaman </span><i><span style="font-weight: 400;">çorzun</span></i><span style="font-weight: 400;"> sözünün başında da </span><i><span style="font-weight: 400;">y-</span></i><span style="font-weight: 400;"> olduğunu düşünebiliriz: </span><i><span style="font-weight: 400;">yorzun.</span></i><span style="font-weight: 400;"> Yine tanıyamadık. Aslında bu fiili biz çok iyi tanıyoruz: </span><i><span style="font-weight: 400;">Gidiyor, geliyor, okuyor</span></i><span style="font-weight: 400;">… deyip duruyoruz her gün, her saat. İşte şimdiki zamanda kullandığımız bu </span><i><span style="font-weight: 400;">-yor</span></i><span style="font-weight: 400;"> eki, “yürümek” anlamındaki </span><i><span style="font-weight: 400;">yorımak</span></i><span style="font-weight: 400;">‘tan geliyor. Yani Köktürkler çağında ve ondan sonra da uzun süre bu fiil </span><i><span style="font-weight: 400;">yorı-</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde imiş. Oğuz Türkleri “alıp yürür” anlamında </span><i><span style="font-weight: 400;">ala yorur</span></i><span style="font-weight: 400;"> demişler, sonra sondaki sesleri düşürüp ortadaki </span><i><span style="font-weight: 400;">a</span></i><span style="font-weight: 400;">’yı da daraltıvermişler, </span><i><span style="font-weight: 400;">alıyor</span></i><span style="font-weight: 400;"> çıkmış ortaya. Nitekim güneybatı Anadolu’nun iç kesimlerinde bugün de </span><i><span style="font-weight: 400;">alıyoru, gidiyoru</span></i><span style="font-weight: 400;"> derler. İşte bu </span><i><span style="font-weight: 400;">yorı-</span></i><span style="font-weight: 400;"> fiili ekleşmediği zaman Türkiye’de </span><i><span style="font-weight: 400;">yürü-</span></i><span style="font-weight: 400;"> olmuş, Anadolu’nun bazı yerlerinde </span><i><span style="font-weight: 400;">yörü-</span></i><span style="font-weight: 400;"> olmuş. Azerbaycan’a doğru uzanınca da </span><i><span style="font-weight: 400;">yeri-.</span></i><span style="font-weight: 400;"> Kazaklar bu fiili </span><i><span style="font-weight: 400;">jür-</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde söylüyorlar. Tıvalar da Kazaklar gibi sondaki sesi düşürmüşler ama ilk hecedeki ünlüsünü Köktürkçedeki gibi bırakmışlar: </span><i><span style="font-weight: 400;">çorzun</span></i><span style="font-weight: 400;"> (yürüsün). Fiili, ilk bentte de görüyorsunuz: </span><i><span style="font-weight: 400;">çorgar</span></i><span style="font-weight: 400;"> (yürüyün / yaşayın). Bu son örneğin sonundaki emir ekini şimdi açıklayıp da zihinleri karıştırmayayım. Şu kadarını söyleyeyim sadece. İlk bentteki</span><i><span style="font-weight: 400;"> hadıvaŋar</span></i><span style="font-weight: 400;"> (esmeyin, dağılmayın), </span><i><span style="font-weight: 400;">demnejiŋer</span></i><span style="font-weight: 400;"> (birleşin, birlik olun) kelimelerinde de aynı eki </span><i><span style="font-weight: 400;">-ŋar</span></i><span style="font-weight: 400;"> / </span><i><span style="font-weight: 400;">-ŋer</span></i><span style="font-weight: 400;"> biçiminde görüyorsunuz.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şu kelime başındaki </span><i><span style="font-weight: 400;">ç-</span></i><span style="font-weight: 400;"> sesini biraz daha izleyelim mi? İlk bentte </span><i><span style="font-weight: 400;">çaŋgıs</span></i><span style="font-weight: 400;">, üçüncü bentte </span><i><span style="font-weight: 400;">çügürük</span></i><span style="font-weight: 400;"> ve </span><i><span style="font-weight: 400;">çüs</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimelerini görüyorsunuz. </span><i><span style="font-weight: 400;">Çüs</span></i><span style="font-weight: 400;"> artık besbelli </span><i><span style="font-weight: 400;">yüz</span></i><span style="font-weight: 400;"> sayısı. </span><i><span style="font-weight: 400;">Çügürük </span></i><span style="font-weight: 400;">de </span><i><span style="font-weight: 400;">yüğrük</span></i><span style="font-weight: 400;"> at. </span><i><span style="font-weight: 400;">Çaŋgıs </span></i><span style="font-weight: 400;">epeyi değişmiş ama biraz düşünürsek onun “tek” anlamına da gelen </span><i><span style="font-weight: 400;">yalnız</span></i><span style="font-weight: 400;">’dan başka bir şey olmadığını anlarız. Sondaki </span><i><span style="font-weight: 400;">z</span></i><span style="font-weight: 400;">’lerin birçok kelimede </span><i><span style="font-weight: 400;">s</span></i><span style="font-weight: 400;">’ye döndüğünü gördünüz zaten. Bu kelimede de öyle olmuş. Kelimenin Köktürkçedeki </span><i><span style="font-weight: 400;">yalıŋuz </span></i><span style="font-weight: 400;">biçimini de yazalım ve bizde ne kadar değişmiş, Tıvacada ne kadar değişmiş görelim. </span><i><span style="font-weight: 400;">Yalvarmak</span></i><span style="font-weight: 400;"> ve </span><i><span style="font-weight: 400;">ileri</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimelerinin Erzurum ağzında </span><i><span style="font-weight: 400;">yavral-</span></i><span style="font-weight: 400;"> ve </span><i><span style="font-weight: 400;">ireli</span></i><span style="font-weight: 400;">; </span><i><span style="font-weight: 400;">yağmur </span></i><span style="font-weight: 400;">sözünün Kazaklarda </span><i><span style="font-weight: 400;">jaŋbır</span></i><span style="font-weight: 400;"> olduğunu söylersem Tıvacadaki </span><i><span style="font-weight: 400;">çaŋgıs </span></i><span style="font-weight: 400;">da pek “yalnız” kalmaz. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Benim aktarmamda görünmüyor ama ilk mısradaki şu</span><i><span style="font-weight: 400;"> kajanda</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimesine de bakalım. Bu kelime “</span><i><span style="font-weight: 400;">kaçanda</span></i><span style="font-weight: 400;">”dan başka bir şey değil. Hani Doğu Karadenizlilerimizin “</span><i><span style="font-weight: 400;">haçanda</span></i><span style="font-weight: 400;">” dedikleri. Yani “ne zamanda”. </span></p>
<p><i><span style="font-weight: 400;">Hovu</span></i><span style="font-weight: 400;"> bizim </span><i><span style="font-weight: 400;">kovuk</span></i><span style="font-weight: 400;"> ile arkadaş, “boşluk” demek. Tabii “çöl, bozkır” anlamı da buradan çıkıyor.</span><i><span style="font-weight: 400;"> Gobi</span></i><span style="font-weight: 400;"> var ya, Moğolistan’daki o uçsuz bucaksız çöl. İşte o da aynı kelime. Aslında bence çok eski bir yansıma söz bu. Yansıma sözler, ünlülerini değiştirebilirler. Yani </span><i><span style="font-weight: 400;">tıkır tıkır</span></i><span style="font-weight: 400;"> olduğu gibi </span><i><span style="font-weight: 400;">takır tukur</span></i><span style="font-weight: 400;"> da var. Dolayısıyla bu </span><i><span style="font-weight: 400;">kovu(k)</span></i><span style="font-weight: 400;"> kelimesinin </span><i><span style="font-weight: 400;">kıvı </span></i><span style="font-weight: 400;">biçimi de var. Kutadgu Bilig’de bol bol görürsünüz. Sizin anlayacağınız </span><i><span style="font-weight: 400;">Kıpçak, kabuk, kavak, kavuk</span></i><span style="font-weight: 400;">… hepsi de aynı yansıma kökten. Hepsinin içinde de boşluk var. Oğuz Kağan Destanı, Kıpçakları da ağaç kovuğu ile ilişkilendirir ya. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ah bu gramerciler! Ben size müziği anlatacaktım. Tıvacanın uzmanı, değerli dostum Ekrem Arıkoğlu’ndan da yardım alınca gramere dalıp gitmişim. Lütfen you tube’a dailymotion.com/video/x1luti0 yazın ve Köl Tigin’in çığlığını Feryal Tüzün’den dinleyin.  </span><i><span style="font-weight: 400;">kültegin deg okkur söztüg</span></i> <span style="font-weight: 400;">/ </span><i><span style="font-weight: 400;">küştüg kıygım salıp dur men!</span></i><span style="font-weight: 400;"> derken Feryal Hanımın sesi nasıl tizleşiyor Allah’ım! Köl Tigin gibi oka benzer sözlerimle güçlü çığlığımı salıyorum. Size de öyle gelmiyor mu? Bir Köktürk kızı bozkırda en tiz sesiyle göklere doğru Köl Tigin’in çığlığını bırakıyor. Göklere doğru mu yoksa geleceğe doğru mu? Belki de ses, göğün katlarında yükselip 1300 yılın renklerini ve tınılarını da alarak Feryal Hanımın ağzından 21. yüzyıla aktarılıyor. Köl Tigin’in öğüdüdür bu: Çöldeki dikenler gibi dağılmayın, tarihinizi unutmayın, eldeki parmaklar gibi birlik olun! Köl Tigin feryat ediyor: Güçlü çığlığımı </span><i><span style="font-weight: 400;">salıp dur men</span></i><span style="font-weight: 400;">. Muğla ve çevresindekilerin dili gibi: </span><i><span style="font-weight: 400;">Alıp duru, salıp duru</span></i><span style="font-weight: 400;">… Tıvalı şair de öyle söylüyor: Çığlığımı </span><i><span style="font-weight: 400;">salıp dur</span></i> <i><span style="font-weight: 400;">men.</span></i><span style="font-weight: 400;"> </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Sevgili İrfan Gürdal’ın sunuşta söylediği gibi, Tıvalı şairin ve Feryal Hanımın sesi Köktürkler çağından geliyor. Ali Özaydın rahmet istedi. Ali ve İrfan ne büyük iş yapmışlar! Türk müzik dünyasını makam makam, ritim ritim keşfetmişler. Güzel bir müzik topluluğu kurmuşlar ve biz Türkiye’nin Türklerine Türk dünyasının müziklerini sevdirmişler. Feryal Hanım da o berrak, o pürüzsüz ve tabii o gür sesiyle ne kadar güzel söylüyor! Berraklık ve gürlük. Eğer sesiniz Feryal Tüzün ve mesela Sabahat Akkiraz kadar gür ve berrak değilse sahneye hiç çıkmayacaksınız. Veya benim gibi yapacak, çıkanlar varsa dinlemeyeceksiniz. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Türk Dili dergisinin Ağustos 2023 sayısında Feryal Başel Tüzün müzik macerasını anlatmış. Yasemin Dinç Kurt kendisiyle güzel bir mülakat yapmış. Meğer Feryal Tüzün, bir zamanlar benim de müdürlük / dekanlık yaptığım Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesini bitirmiş. Yüz yüze de çok dinlediğim Feryal Başel Tüzün’ün pop müziğinden Türk dünyası müziğine geçtiğini de bu mülakattan öğrendim. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">TÜRKSOY’un desteğiyle hazırladığı albümde Türk dünyasının çeşitli bölgelerinden parçaları seslendirmiş Feryal Hanım. Kazakistan’dan Nurtuganın Termesi, Altay Türklerinden Karasuu, Özbekistan’dan Ortar, Başkurdistan’dan Uzıp Barğan Ğümir, Kırgızistan’dan Kırk Cigit, Kırım Türklerinden Kınalı Parmaklar… </span><i><span style="font-weight: 400;">Kırk Cigit</span></i><span style="font-weight: 400;">, anladınız, “kırk yiğit” demek. Anadolu’da olduğu gibi Türk dünyasında da </span><i><span style="font-weight: 400;">gitmek</span></i><span style="font-weight: 400;"> yerine çoğunlukla </span><i><span style="font-weight: 400;">bar- / var-</span></i><span style="font-weight: 400;"> fiili kullanılıyor ve tabii Başkurtlar da “geçip giden ömür” yerine </span><i><span style="font-weight: 400;">uzıp barğan ğümir</span></i><span style="font-weight: 400;"> diyorlar. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Albümdeki parçaların hepsini dinledim ve Feryal Tüzün’ün, Türk dünyasının farklı seslerine nasıl hâkim olduğunu gördüm. Âdeta bir Tatar, bir Türkmen oluyor. Şöyle diyor Feryal Hanım mülakatta:</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">“Parçayı hissedip içselleştiriyorum. Parçaları önce melodik olarak öğreniyorum. Sonuçta parçanın diline hâkim oluyorum. Aynı parçaları döne döne dinliyorum. Çok fazla dinlemek ve sonra da mırıldanmak benim sırrım. Çok iyi taklit ediyorum. Müzik iyi bir taklitle başlar. Benim farkım ses rengim. Burada Feryal’in yorumu yok. Evde sürekli mırıldandığım ve uzun süre kafamda dönen şarkılarda başarıyı yakalıyorum. ‘Enesay’, ‘Kırk Cigit (Kurmanbek)’, ‘Süyümbike’ gibi eserlerin karşılığı bende çok yükseldi. Dinleyende de aynı şekilde. Bu hisler, enerji karşıya da yansıyor.”</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Bana da yansıdığı muhakkak. Feryal Hanım “Çok iyi taklit ediyorum.” diyor ama taklitte kalmadığı muhakkak. Farklılık sadece ses renginden kaynaklanmıyor bence. Köl Tigin’in Çığlığı’nın Tıva icrasını da dinledim. Feryal Hanım eseri elbette değiştirmiyor ama sanki onun okuyuşunda bir başka hava var. Müziğin teknik bilgilerinden haberdar değilim. Benim hissettiğim başka hava, belki de sesinin renginden geliyordur. En iyisi Feryal Başel Tüzün’ü tekrar tekrar dinlemek. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Türk dünyası müzikleri benim duygu ve düşünce dünyamda bambaşka kapılara yol açıyor. Bir yandan geleneğin güçlü bir şekilde devam ettiğini görüyorum, bir yandan da çağdaş seslere ve yorumlara ulaşıldığını seziyorum. Sazı tıngırdatmıyorlar veya teknesinin içine mikrofon koyup beynimizi pişirmiyorlar. Her müzik aletinin ulaşılabilecek en son yeteneğine ulaşıyorlar; Azerbaycanlı kardeşlerimizin </span><i><span style="font-weight: 400;">ifa</span></i><span style="font-weight: 400;"> dedikleri icranın zirvesini yakalıyorlar. Şu anda müzik bilgimin eksikliği dolayısıyla anlatamayacağım birçok teknik kullanarak müzikte “çağdaş millî”yi buluyorlar. Ve bunun sonunda ben 1300 yıl önceki Köl Tigin’in sesini, Bilge Kağanın otağında çevrelenmiş Köktürk müzik takımının ahengini duyar gibi oluyorum.   </span></p>
<p><iframe title="Feryal Tüzün - Kültigin Hıygızı TRT" frameborder="0" width="1140" height="855" src="https://geo.dailymotion.com/player.html?video=x1luti0&#038;" allowfullscreen allow="autoplay; fullscreen; picture-in-picture"></iframe></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/">Külteginin hıygızı/Költeginin çığlığı</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://millidusunce.com/kulteginin-hiygizi-kolteginin-cigligi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Geçen hafta</title>
		<link>https://millidusunce.com/gecen-hafta/</link>
					<comments>https://millidusunce.com/gecen-hafta/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jun 2022 18:00:00 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Bizim kalemlerimiz]]></category>
		<category><![CDATA[Ahmet Bican Ercilasun]]></category>
		<category><![CDATA[Bilge Kağan]]></category>
		<category><![CDATA[Kül tigin]]></category>
		<category><![CDATA[Orhun yazıtları]]></category>
		<category><![CDATA[Rusya]]></category>
		<category><![CDATA[Tarih]]></category>
		<category><![CDATA[Tonyukuk]]></category>
		<category><![CDATA[Ukrayna]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://millidusunce.com/?p=39470&#038;preview=true&#038;preview_id=39470</guid>

					<description><![CDATA[<p>Tarih, siyasetçilerin hareket ve söylemlerinden ibaret değildir. Tarih, sokak kavgalarını, bir takım deli ve sapıkların uygunsuz hareketlerini anlatan bir hikâye de değildir.</p>
<p><a href="https://millidusunce.com/gecen-hafta/">Geçen hafta</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a class="a2a_button_facebook" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fgecen-hafta%2F&amp;linkname=Ge%C3%A7en%20hafta" title="Facebook" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_x" href="https://www.addtoany.com/add_to/x?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fgecen-hafta%2F&amp;linkname=Ge%C3%A7en%20hafta" title="X" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_whatsapp" href="https://www.addtoany.com/add_to/whatsapp?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fgecen-hafta%2F&amp;linkname=Ge%C3%A7en%20hafta" title="WhatsApp" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_button_facebook_messenger" href="https://www.addtoany.com/add_to/facebook_messenger?linkurl=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fgecen-hafta%2F&amp;linkname=Ge%C3%A7en%20hafta" title="Messenger" rel="nofollow noopener" target="_blank"></a><a class="a2a_dd addtoany_share_save addtoany_share" href="https://www.addtoany.com/share#url=https%3A%2F%2Fmillidusunce.com%2Fgecen-hafta%2F&#038;title=Ge%C3%A7en%20hafta" data-a2a-url="https://millidusunce.com/gecen-hafta/" data-a2a-title="Geçen hafta"></a></p><p style="text-align: start;"><span style="text-align: right;">Küfredenleri kendi küfürleriyle baş başa bırakıp biz geçen hafta ne olduğuna bakalım. Küfredenleri kendi küfürleriyle baş başa bırakıp biz geçen hafta ne olduğuna bakalım. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Geçen haftanın son günlerinde, 27 ve 28 Mayıs’ta “</span><em>Moğolistan Kültürel Mirası İçinde Türk Yazıtlarının Bugünü ve Geleceği</em><span style="font-weight: 400;"><em>”</em> çalıştayı yapıldı. İzmir’de Kâtip Çelebi Üniversitesi tarafından düzenlenen çalıştaya 18’i Türkiye’den, 18’i Moğolistan’dan olmak üzere 36 delege katıldı. Moğol delegelerden bazıları Moğolistan Devleti’nin konuyla ilgili yetkilileri idi. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Şüphesiz geçen hafta Türkiye’de siyasiler bir takım işler yaptılar, konuştular. İnsanlar birbirleriyle kavga ettiler, arabalar birbirlerine çarptılar. Televizyonlar ve gazeteler de günü gününe bunları halka duyurdular. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Ukrayna ile Rusya arasındaki savaş devam etti. Çeşitli ülkelerin yetkilileri çeşitli konular hakkında demeçler verdiler. Televizyonlar ve radyolar bunları da insanlara duyurdular. </span></p>
<p><em>Ben geçen hafta bütün bunlardan uzak birkaç gün geçirdim. Dünya bir yana Türk bengü taşları bir yana.</em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">İzmir’e gitmeden önce oturup bir bildiri hazırladım: </span><em>Dünyada ve Türkiye’de Türk Yazıtlarıyla İlgili Çalışmalar Üzerine</em><span style="font-weight: 400;"><em>.</em> Anıt ve yazıtların Türkiye’deki önemli uzmanlarından biri olan Erhan Aydın </span><i>Türk Runik Bibliyografyası</i><span style="font-weight: 400;"> adlı bir kitap hazırlamış. Bilge Kültür Sanat Yayınevi de 2017’de kitabı yayımlamış. Kitapta 2016 sonu itibarıyla tam 4.116 çalışmanın künyesi var. Erhan Aydın iki büyük makale ile bibliyografyayı 2019 sonuna kadar getirmiş ve çalışma sayısı 4.905’e çıkmış. Bugün itibarıyla çalışmaların sayısı 5.000’i aşmış olmalı. </span></p>
<p><em>Eski Türk anıt ve yazıtları üzerindeki çalışmalar 5.000’i aşmış ise bu bir olaydır. Üstelik bu çalışmalar, Türkiye Türkçesinden Kazak Türkçesine, Azerbaycan Türkçesinden Tatar Türkçesine, Moğolcadan Rusçaya, Çinceden Macarcaya, İngilizceden Lehçeye, Fransızcadan Dancaya dünyanın birçok dilinde ise bu bir olaydır. Bütün dünyada ve Türk dünyasında üzerinde bu kadar çalışma yapılan bir konu hakkında 36 delegenin katıldığı bir çalıştay yapılmışsa bu bir olaydır. Gazete ve televizyonların haberi olmasa da bu bir olaydır. İçinde kavga, dövüş, tehdit, küfür olmasa da bu bir olaydır.</em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Tarih, siyasetçilerin hareket ve söylemlerinden ibaret değildir. Tarih, sokak kavgalarını, bir takım deli ve sapıkların uygunsuz hareketlerini anlatan bir hikâye de değildir. Dâhi bestekârların kulaklarımızı dolduran besteleri, mimarların göklere yükselen kubbeleri, şairlerin ruhlara işleyen dizeleri, ressamların tablolarda, heykeltıraşların taşlarda, yönetmenlerin ekranlarda ebedîleşen resim, heykel ve filmleri, ebrular, tezhipler, hüsnühatlar, gravürler tarihin en renkli sayfalarında yer alır. </span></p>
<p><em>Moğolistan’ın orta yerindeki Orhun ırmağı kıyısına dikilip üzerlerine Teŋri teg Teŋride bolmış Türk Bilge Kagan… sözleriyle başlayan edebî bir şaheser kazınmış bulunan bengü taşlar da tarihin en renkli sayfaları arasında yerini çoktan almıştır. Köl Tigin’in ak at üzerinde, doru at üzerinde nasıl savaştığı, düşman generalini nasıl yakaladığı, yüzden fazla okun yüzüne değmeyip zırhında nasıl parçalandığı da sonsuzluğa doğru uzanan ihtişamlı bir sahne olarak bengü taşlara kazınmıştır. Kögmen dağlarının doruğunu aşıp karlarda yuvarlanarak düşmanı uykuda basan Tunyukuk ve erlerinin askerî harekâtı da bengü taş üzerinde ebedî bir sahne olarak yer almıştır. </em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Bengü taşların ve üzerlerinde yazılanların tarihi devam ediyor. Eşine, çocuklarına, yurduna, ulusuna doymadan uçmağa varan Kırgız yiğitlerinin </span><i>esizim e, esizim e</i><span style="font-weight: 400;"> (eyvah, eyvahlarım olsun!) feryatları Güney Sibirya’daki yazıtlardan bugün de işitiliyor. Tıva, Hakas ve Altay cumhuriyetlerindeki kayçıların gırtlak müziğinde bu feryatlar yankılanmaya devam ediyor. </span></p>
<p><em>Türkiye ve Moğolistan anıt ve yazıtlara sahip çıkmıştır. Köl Tigin ve Bilge Kağan bengü taşları Türkiye’nin yaptırdığı müzede geleceğe doğru yürüyüşlerini sürdürüyorlar. Moğol delegeler Tunyukuk anıtı yanında da modern bir müze yapılacağını müjdelediler. Müze ve bir araştırma enstitüsü. Türk soyunun çocukları şimdiden bengü taşları ziyarete başladılar. 20-30 yıl içinde Türk Dünyasının çocukları atalarının mezarlarını akın akın ziyarete devam edecekler, taşların üzerindeki yazıları heyecan içinde okuyacaklar. </em></p>
<p><em>Tarihin yürüyüşü inişli çıkışlıdır. Tarih içinde Türk’ün yürüyüşü de inişli çıkışlıdır. Türk’ün yükseliş devirleri ise göklere çizilmiş on binlerce renkli tablodan ve binlerce besteden oluşan bir büyük sanat eseridir.</em></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Moğolistan’la bilimlik ilişkileri kuran ve bu toplantıyı tasarlayıp gerçekleştiren Kâtip Çelebi Üniversitesine ve toplantının mimarı Şaban Doğan’a alkış olsun! </span></p>
<p><a href="https://millidusunce.com/gecen-hafta/">Geçen hafta</a> yazısı ilk önce <a href="https://millidusunce.com">Milli Düşünce Merkezi</a> üzerinde ortaya çıktı.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://millidusunce.com/gecen-hafta/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
