İki Gözüm Türkçe üzerine A. Yağmur Tunalı ile söyleşi – Milli Düşünce Merkezi Millî Düşünce Merkezi - Dünyaya Türkçü Bakış

DUYURU   • 522’nci Bilgi Şöleni: Türkiye’nin Suriyeli sığınmacılar meselesi   • Ahmet Vefik Alp vefat etti

İki Gözüm Türkçe üzerine A. Yağmur Tunalı ile söyleşi

MDM Yönetim kurulu üyemiz A. Yağmur Tunalı, Kubbealtı Vakfı’na ait Hülbe Yayınları’ndan 2020 yılında yayımladığı son kitabı “İki Gözüm Türkçe” üzerine, Büşra Ünal ile kapsamlı bir söyleşi gerçekleştirdi.

3 Ocak 2021

MDM Yönetim kurulu üyemiz A. Yağmur Tunalı, Kubbealtı Vakfı’na ait Hülbe Yayınları’ndan 2020 yılında yayımladığı son kitabı “İki Gözüm Türkçe” üzerine, Büşra Ünal ile kapsamlı bir söyleşi gerçekleştirdi.

Kendisi, uzun yıllar süren televizyonculuk hayatı boyunca Türkçenin doğru, düzgün ve güzel kullanımına son derece dikkat etmiş, dil hassasiyetiyle ön plana çıkan isimlerden biri olmuştur. Hayatı boyunca kalemiyle, eliyle, diliyle gördüğü yanlışları söylemekten ve düzeltmekten geri durmayan bir “dil emekçisi” olarak dikkat çekmektedir.

Kelimelerin anlamları ve zamanın ruhuna göre değişen yansımalarını dikkatimize sunuyor. Bunu da dilimize pelesenk olan sözcüklerin, eski ve yeni arasında sıkıştırılıren bambaşka yönlere savrulmasının can acıtıcı örnekleri üzerinden yapıyor.

Kitabını kaleme alma sürecini anlattığı ithaf kısmı ile ilgili sorulan soruyu yazarımız Yağmur Tunalı şöyle cevaplamaktadır: “Bu kitap, Türkçenin Sırları’ndan elli yıl sonra onun anlayışıyla ve yol göstericiliğiyle yazıldı. Bu mânâda bir devamlılığın ifâdesidir ve o’na ithaf edilmesi, yazarı için zevkli bir vazîfeden öte mânâlar taşır. (…)

Sevdiklerimizle anılırız. Kimi veya kimleri, neyi veya neleri seviyorsanız siz ondansınız. Bazı durumlarda o neyse siz osunuz. Sorduğunuz “mânâlar” buradan çıkar. Nihad Sami Bey, Türk kültürünün uç beylerindendir. Çok yönlüdür. Tarih bilir, edebiyat bilir. Kültürün her unsuruyla yakındır. Türkçe’de üstaddır. Osmanlı Türk asırlarını anlamak için gereken Arapça ve Farsça’ya yakın, Fransızca’ya hâkimdir. Zerâfet âbidesidir. Seven ve sevdiren bir isimdir. Adından büyük bir kültüre, Türklüğe gideriz. Türklüğünü duymak ve bilmek isteyenin bakacağı örnek kişilerden biri odur. Türk çocukları o yüksek karakteri bilirlerse, alnı açık, başı dik, hemen her konuda en ileriye geçmiş fatih cedlerinin ruhunu duyar. Kendine güveni böyle bir ruhla beslenir ve duygusu, sevgisi taçlanır.”

Türkçenin gelişimi, kültürel ve sosyal hayattaki kullanımı, edebî yönü gibi merak edilen birçok soruyu ise şu sekilde yanıtlamaktadır:Kültür şimdiki zamanın işi değildir.  Oluşması uzun asırlar gerektirir. Çağın uygun araçlarıyla yenide eski-yeni görünüşlerle devam eder. Kelimeler için söylenen de budur. Bir kelimenin kültür taşıyabilmesi yüzyıllar gerektirir diyenler bile var. O kadar değilse de şu kesin: Kültürden bahsediyorsak uzun bir tarihi de kastetmiş oluyoruz. Edebiyat ve özellikle şiir kültürün çekirdeğindedir.”

Yağmur Tunalı’nın Kadran Dergisi ile gerçekleştirdiği söyleşisinin tamamına buradan ulaşabilirsiniz.

Yorum yapın!

Comment *

Peki ben ne yapabilirim?
Bizi okuyor, beğeniyor ve “Peki ben ne yapabilirim?” diye soruyor musunuz? Bağış yaparak bizi destekleyebilirsiniz. Bağışlarınızla faaliyetlerimiz daha sık, daha geniş ve daha etkili olacaktır. TIKLAYINIZ!